Servicios de traducción para E-commerce - Paladria

Servicios de traducción para E-commerce

Con el fin de incrementar el tamaño de tu base actual de consumidores, debe ser tu prioridad traducir tu sitio web de comercio electrónico. Un mayor número de usuarios estarán en capacidad de navegar tu web en su lengua materna, lo que aumentará tu número de clientes potenciales. Otras ventajas son:

  • Mayor presencia ante la competencia
  • Mejores tasas de conversión
  • Mejor posicionamiento SEO

Contacta a nuestro equipo

+1 305 809 09 79 info@paladria.com

Reconocimiento de marca y confianza para tu sitio web de comercio electrónico

Teniendo en cuenta que la identidad de un individuo está relacionada con su idioma nativo, traducir los sitios web de comercio electrónico a sus lenguas maternas aumenta tus posibilidades de convencerles de que compren tus productos o servicios.

Si tu objetivo es destacarte de la competencia, debes dar un paso adelante para sorprender a tus consumidores. Un sitio web multilingüe demuestra que eres una empresa internacional que valora a sus clientes. Transmite el mensaje de que tu empresa es empática y su perspectiva es global.

Servicios de traducción para E-commerce

Incrementa la ventaja competitiva de tu sitio web de comercio electrónico

Para conseguir una ventaja competitiva, debes traducir tu E-commerce antes de que lo haga tu competencia. Como resultado, tendrás una ventaja significativa sobre tus competidores en términos de alcance de la audiencia.

Esto significa que las barreras lingüísticas ya no te impedirán hacer negocios, y podrás convertirte en la marca preferida universal de tus usuarios.

Servicios de traducción para E-commerce

Aumenta las tasas de conversión y disminuye las tasas de rebote de tu sitio web de comercio electrónico

Los usuarios extranjeros que visitan tu sitio web tienen menos probabilidades de abandonar la página rápidamente si inviertes en traducciones. Podrán leer el contenido de tu sitio web y entenderlo completamente. Saber que pueden comprender cada etapa del proceso de compra les inspira confianza.

Como consecuencia, es probable que reduzcas la tasa de rebote de tu sitio web. También aumentarán tus tasas de conversión.

¿Qué debe traducirse en tu sitio web de comercio electrónico?

  • Las páginas corporativas, como la página de inicio, sobre nosotros y las reseñas.
  • Los elementos del menú y la información relativa a la compra o contratación de servicios.
  • Los catálogos de productos o servicios deben incluir el nombre del artículo o servicio y una breve descripción.
  • Contenido multimedia, como imágenes y vídeos.
  • Contenido legal

Un abanico se abre con el E-Commerce

Uno de los problemas más importantes de los últimos tiempos ha sido el estallido de una pandemia mundial debido a COVID-19. Este virus ha demostrado la fragilidad de la vida social de las personas, así como de la economía global. No obstante, ha presentado alternativas de negocio viables y rentables que para muchos ha sido una salida del atasco sufrido años anteriores, el E-Commerce.

Por miedo, facilidad e incluso comodidad, mucha gente ha descubierto un abanico de posibilidades en la compra online y tiendas virtuales existentes, y el mundo en masa se ha lanzado a comprar vía internet. Las empresas han tenido que desarrollar y evolucionar rápidamente hacia un modelo de negocio que anteriormente no tenía tanta fluidez.

La globalización y el E-Commerce

Desde hace años, el fenómeno de la globalización inundó el planeta en un proceso de acercamiento y conexión de mercados, países, culturas, razas, empresas…

La globalización genera una mejora continua en el proceso de crecimiento de las economías mundiales, permitiendo la venta de productos y servicios de un lado a otro del planeta, sin ni siquiera tener necesidad de establecer una empresa en el lugar de destino.

La diversidad del E-Commerce

La diversidad que permite la globalización y su puesta en común de productos y servicios en diferentes países tan distintos hace que la traducción en los negocios se convierta en una pieza clave y fundamental, a la par que necesaria para unos prósperos negocios de expansión mundial.

La interconexión de los países es cada vez mayor y dependiente entre unos y otros, por tanto, no podemos negar la necesidad de una comunicación sólida y fluida.

Es importante en un negocio que ambas partes implicadas en el comercio se entiendan de una forma clara, concisa y precisa, para poder buscar el bien común, evitar diferencias, problemas a posteriori del intercambio y la satisfacción del cliente en todo momento.

La traducción es vital en el E-Commerce

La importancia de la traducción en los negocios radia en la forma de entendimiento entre la empresa que ofrece un producto y el cliente final que acepta las condiciones, si no existe una traducción fiable y estandarizada, no podría existir la globalización en su mejor nivel.

11 grandes beneficios de la traducción en los negocios son:

  • Internacionalización: Aunque es más que evidente, la internacionalización de nuestro negocio es el beneficio más importante existente y que tiene como fin la traducción en los negocios. Cada vez más empresas, grandes, medianas y pequeñas se dedican más a internacionalizar su negocio, darle visibilidad en internet e incluso a transportar tu servicio o producto a miles y miles de kilómetros de distancia de su ciudad de origen. Sin el entendimiento mutuo entre los responsables de este comercio y sin la traducción entre idiomas, no sería posible este intercambio de productos y servicios.
  • Mejora en la comunicación: Sabemos de la importancia de una buena comunicación en los negocios, tratando puntos delicados que se deben consensuar y reflejar por escrito para poder cerrar los tratos de manera adecuada. La comunicación entre personas resulta en ocasiones dificultosa por la diferente forma de pensar, expresarse o vocabulario utilizado… de ahí se precisa una buena traducción en los negocios como forma de resolver los problemas que pudieran surgir.
  • Marketing: Algo no menos importante, una buena traducción y un buen equipo de traductores le podrán ayudar a realizar una campaña de Marketing de su negocio E-Commerce adaptado a las necesidades de los diferentes países o idiomas. Mientras que una simple traducción automática, nunca logrará darle esa importancia, o sentimiento en un texto que deseas y piensas para tu producto o servicio. Incluso el sentido del humor puede afectar una buena traducción.
  • Fiabilidad: Hay que tener en cuenta la era digital y la velocidad con la que avanzan las tecnologías, para darse cuenta que una vez entras en una página web, existe un auto traductor automático que podría suponer una traducción no fiable con lo que se está ofreciendo en nuestro negocio E-Commerce. Causas ajenas a ti, podrían perjudicar tu negocio y dar una mala fiablidad para la empresa. Con una traducción precisa de tus productos o servicios, se conseguirá un elevado grado de fiabilidad de consecución del objetivo.
  • Conexión: La traducción posibilita la conexión entre participantes en el negocio debido a que, gracias a ella, puede establecerse un hilo de comunicación y conexión para establecer las relaciones interprofesionales necesarias. Al fin y al cabo, un negocio es una actividad económica que busca obtener utilidades principalmente a través de la venta o intercambio de productos o servicios que satisfagan las necesidades de los clientes, es decir, una relación entre personas que buscan un intercambio. Este intercambio sin una buena traducción, no sería posible, debido a que no existiría comunicación fluida.
  • Reputación: Es importante una buena traducción y en diferentes idiomas para nuestro negocio E-Commerce. Las diferencias culturales y terminología lingüística de otros países hacen de este hecho una importancia relevante. La página web, al ser traducida, también puede adaptarse a las nuevas exigencias o costumbres de clientes distintos para así poder garantizar que todos y cada uno de los clientes vean en su página web, una buena tienda online.
  • Credibilidad: Muchas veces la credibilidad de una empresa se valora en virtud de los servicios que pueda ofrecer, como los pueda ofrecer y como de positivos sean los mismos.
  • Imagen/marca: Hacer llegar a tu empresa lo más lejos posible debido a la globalización, aprovechando el momento global, y la traducción como forma de expansión. Al igual que la reputación, los clientes se fijan mucho en formas y presentaciones de las páginas webs, así como de las expresiones y palabras utilizadas. No estar en consonancia con la cultura o país al cual se dirige el negocio puede suponer, una disminución considerable en las ventas del servicio o producto.
  • Confianza: Utilizar las palabras correctas, con sus formas perfectas, hace de la comunicación una herramienta simple pero potente a la hora de proporcionar la confianza necesaria a tus clientes. Sin lugar a interpretaciones, utilizando un lenguaje preciso y cercano.
  • Calidad: Uno de los mayores beneficios de la traducción, es sin duda, el salto de calidad que proporciona a la hora de poder tratar con personas de diferentes índoles, sin tener problemas de comunicación. La calidad va asociada a la imagen que una empresa pueda dar.
  • Garantía: Con una buena traducción se consigue tener un plus de garantía, al asegurarse sin intermediarios que los interlocutores del negocio tengan un mismo fin que alcanzar y una buena colaboración entre ambos, al utilizar los mismos esquemas mentales y comunicativos.

Por tanto, podemos entender a ciencia cierta, una necesidad de buenas traducciones en los negocios como forma de crecimiento y expansión de nuestra empresa. Aprovechando la coyuntura actual y la internacionalización de los negocios, con una buena traducción haremos posible que cualquier objetivo se cumpla.

Lo que nos hace únicos

Nuestros clientes

Algunos de nuestros libros...

Comienza a lograr tus metas de internacionalizarte hoy mismo.

Deja la traducción y la localización en manos de nuestros profesionales cualificados para que puedas concentrarte en tu negocio.

Contáctanos
Comienza a lograr tus metas de internacionalizarte hoy mismo.